Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, I need to return this item, please tell me how to ret...

This requests contains 166 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nono , fumiyok , fofofofox ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by hayato1015 at 20 Jun 2013 at 14:46 1562 views
Time left: Finished

Dear yamahaya88102012,

I need to return this item, please tell me how to return it.

- luigi101811
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply

nono
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jun 2013 at 14:59
yamahaya88102012 様

こちらの商品を返送しなければならないのですが、返送方法を教えてください。

luigi101811より
「返信(respond)」をクリックするか、ご本人のEメールにてご回答ください。
fumiyok
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jun 2013 at 14:49
yamahaya88102012様

この商品を返却する必要がありますので、返却方法を連絡ください。

- luigi101811
「返信(respond)」をクリックしてメッセージ(Messages)からお返事ください、あるいはメールで連絡ください。
[deleted user]
Rating 58
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jun 2013 at 14:59
yamahaya88102012様

この商品を返品したいのですが、返品の方法をお教えください。

- luigi101811
メッセージを返信するには[返信する]をクリックしてください。または、返信するEメールを開いてください。
fofofofox
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jun 2013 at 14:56
yamahaya88102012親愛なる、

私は、この商品を返す必要があります。
どのようにして、それを返せばいいのかを教えてください。

- luigi101811
メッセージを介して返信するなら"応答する"をクリックするか、またはメールで返信するかのどちらかです。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime