画像を置き換える時、ファイルの場所は同じフォルダのまま移動させないで下さい。
置き換えが必要なすべての画像を加工して全部で報酬50ドルでお願いします。
使用する画像加工ソフトはご自身で用意して下さい。
今回募集は日本語である程度コミュニケーションできる方限定です。
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2013 at 14:05
When you replace the images, keep them in the original folder.
We will pay 50 US dollar for the processing of all the images to be replaced.
Please prepare an image processing software on your side.
Only those who can communicate in Japanese to some extend are qualified to apply for this job.
We will pay 50 US dollar for the processing of all the images to be replaced.
Please prepare an image processing software on your side.
Only those who can communicate in Japanese to some extend are qualified to apply for this job.
Rating
52
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2013 at 14:20
When you replace the images, the image file should be left in the same folder and don’t move or delete them.
Your remuneration will be $50.00 for completing all replacement.
Candidates shall provide the image processing application for replacing Japanese texts to English.
Candidates are limited for those who communicate in Japanese.
Your remuneration will be $50.00 for completing all replacement.
Candidates shall provide the image processing application for replacing Japanese texts to English.
Candidates are limited for those who communicate in Japanese.
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2013 at 14:19
If you replace the images, don't move the files to another folder.
Please process all the images that are necessary for replacement. I can pay US$50 in total for this job.
Please prepare the photo editing software on your side.
This job is limited to an applicant who can communicate in Japanese.
Please process all the images that are necessary for replacement. I can pay US$50 in total for this job.
Please prepare the photo editing software on your side.
This job is limited to an applicant who can communicate in Japanese.
★★★★☆ 4.0/1