Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Fuel Shaftはまだ私の手元に到着しておりません。 在庫が少なくなりましたら、追加注文をする予定です。 fairwaysとrescuesはRBZ S...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん takamichis さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 157文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nakamuraによる依頼 2013/06/19 22:39:10 閲覧 1706回
残り時間: 終了

Fuel Shaftはまだ私の手元に到着しておりません。
在庫が少なくなりましたら、追加注文をする予定です。
fairwaysとrescuesはRBZ Stage2ですか?
Trade Listの金額より、安くしていただく事は可能ですか?
その場合、どのHeadがどのくらい安くなりますか?
リストをいただけると嬉しいです。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/19 22:45:53に投稿されました
Fuel Shaft has not reached me yet.
I'm going to place additional order when the stock is almost gone.
Are fairways and rescues RBZ Stage2?
Is it possible to lower the price than the one on Trade List?
In that case how much and which head will be lowered?
I'd appreciate that if you give me a list.
takamichis
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/06/19 22:43:16に投稿されました
I have not received the Fuel Shaft yet.
I'm going to place an additional order when I get short of stock.
Are fairways and rescues of RBZ Stage2?
Could you provide them in lower prices than in the Trade List?
If you could, how much discount can I get for each head?
I would appreciate it if you could give me the list.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。