Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 質問ありがとう! この商品は100v仕様のものしかありません。 しかし、あなたが購入してくれたら、私からあなたへ変圧器を無料でプレゼントします。 あ...

この日本語から英語への翻訳依頼は mjjordan85 さん fantasyc さん pimpshit さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

hayato1015による依頼 2013/06/19 16:39:01 閲覧 1016回
残り時間: 終了

質問ありがとう!

この商品は100v仕様のものしかありません。

しかし、あなたが購入してくれたら、私からあなたへ変圧器を無料でプレゼントします。

あなたが購入してくれるのを楽しみにしています。

mjjordan85
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/06/19 16:48:02に投稿されました
Thank you for your question!

This product is only compatible for 100v.

However, if you purchase it, I will give you a transformer for free.

I look forward to you purchasing from me.
fantasyc
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/19 16:49:32に投稿されました
Thank you for your inquiry!

This product only comes in 100v type.

However, if you buy it, I could provide a free transformer to you as a present.

I am looking forward to your purchase.

Thank you.
pimpshit
評価 48
翻訳 / 英語
- 2013/06/19 16:45:28に投稿されました
Thanks for your question!

There is only 100v measure.

But if you buy it from us, I will offer you a transformer for free.

I am looking forward you to buy it from us.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。