[Translation from English to Japanese ] Please kindly be informed based on our previous experiences, the payment’s ar...

This requests contains 412 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , yoshi7 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by felleo at 19 Jun 2013 at 12:54 1416 views
Time left: Finished

Please kindly be informed based on our previous experiences, the payment’s arrival time for using bank transfer is the same as using paypal, and I would like to suggest that you could arrange payment by bank transfer if you want to purchase models directly from us instead of ebay, thus we can establish direct business relations, please take this into your consideration and let me have your comments by return.

14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jun 2013 at 13:05
経験から、銀行送金にかかる日数はPayPalと同じです。eBay からではなく、弊社から直接そのモデルをご購入いただくのであれば、銀行送金のご手配をしていただけないでしょうか。そうすれば、御社と直接取引の関係を築くことができますので。よろしくご検討の上お返事いただけますと幸いです。
yoshi7
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jun 2013 at 12:59
我々の過去の経験から言うと、電信送金もPaypalと同じ早さで支払い届きます。eBayを介さず直接取引するのであれば、電信送金を使って今後も取引を続けられる環境を作りたいです。
以上のことを考慮して返信することをお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime