Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 質問ありがとう!! このカードにオリジナルの包装はついていません。 丁寧に梱包されたカードのみの販売となります。 金額は299$くらいまでは下げるこ...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん nobeldrsd さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

hayato1015による依頼 2013/06/18 01:15:02 閲覧 672回
残り時間: 終了

質問ありがとう!!

このカードにオリジナルの包装はついていません。

丁寧に梱包されたカードのみの販売となります。

金額は299$くらいまでは下げることが可能です。

検討してみてください。

ありがとう!!

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/06/18 01:33:53に投稿されました
Thank you for the question!!

The original packaging is not on this card.

I only sell cards that have been carefully wrapped.

I can go down to about $299.

Please give it some thought.

Thanks!
nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2013/06/18 01:42:18に投稿されました
Thank you for your question.
This card doesn’t come with the original wrapper.
The card is carefully wrapped and sold alone.
We can lower the price till about $299.
We appreciate your consideration.
Thanks!!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。