Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Sorry for late reply. It takes me a while to read e-mails. I'll gradually sta...

This requests contains 239 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( haru , juntotime , dany ) and was completed in 0 hours 52 minutes .

Requested by minasayo at 04 Feb 2011 at 12:10 1619 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

返事が遅れてごめんなさい。メールを読むのにちょっと時間がかかるのです。
あなたの質問にも少しづつ答えていきます。家族の写真をくれてありがとう。かわいいお孫さんですね。私も写真を送りますね。これは、恵方巻というのり巻きを作っているところです日本では、節分という習慣があります。季節を分けるという意味です。節分には豆まきもします。今日から立春で新しい年が始まります。私の両親は、隣の町に住んでいますが、来年、近くのマンションに引越しをする予定です。あなたも早く自宅に帰れると良いです。

juntotime
Rating 54
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2011 at 12:58
Sorry for late reply. It takes me a while to read e-mails. I'll gradually start to answer to your questions. Thanks for sending me pictures of your family. Your grandson is so cute. I attach a picture of how to make an Ehou-maki, a Japanese rolled-sushi . We have a custom called "Setsubun". It means the turning-point of the seasons. We spread beans to beat evil things. Today is "Risshun", the first day of the ancient year. My parents live in another town, but they'll move in an apartment near my house. I hope you can go back to your home.
haru
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2011 at 13:02
I am sorry my late reply. It takes time to read e-mail for me.
I will answer to your questions little by little. Thanks to giving me pictures of your family. Your grandchild is adorable. I send this picture. This is when I am cooking rolled sushi called "Ehou maki". We have a custom a day for end of winter(Setsubun). It means to part seasons. We throw beans for a day for end of winter. From today, the beginning of spring and new year starts. My parents are living in next town but they are going to move to an apartment around here in next year. I wish you can go back home soon.
dany
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2011 at 12:19
Sorry for my late answer. It took me quite of a time to read the mail but I will now answer your questions one after another.
Thank you for the family's picture. This is a cute grandchild right? I am also sending you a picture. This is when we cooked the Ehoumaki which is a sushi-roll we usually make during the Setsubun period. Setsubun literally means "Separating the seasons". We are also throwing and scattering beans during the Setsubun. As today is the first day of spring, it signifies that a new year starts.
My parents are nowadays living in a neighborhood town but they are planning to move in a mansion close to my place next year.
I hope you will also be able to come back home soon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime