Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi There, Item has reached the UK however the postoffice have held this and ...

This requests contains 277 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( oier9 , pinkgirl3 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by rankurufj60 at 17 Jun 2013 at 23:28 1277 views
Time left: Finished

Hi There,

Item has reached the UK however the postoffice have held this and want us to pay £16.09 for customs fee which we were not aware of at the time of purchase. Therefore as the total cost come up to too high, we no longer require this item.

Please advise on how to proceed.

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2013 at 23:37
やあこんにちは

商品は英国に届きましたが、郵便局が商品を留置き、関税£16.09を支払うように求めてきています。これは、購入時に気づかなかったものです。なので、総額が高くなりすぎています。なので、この商品はもういりません。

今後の手続きについて教えてください。
★★★★★ 5.0/1
pinkgirl3
Rating 62
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2013 at 23:39
こんにちは、
商品はイギリスに届きましたが、郵便局側が保管している状態です。郵便局から関税として£16.09支払うよう要請されているのですが、関税については商品購入の際に全く予期していませんでした。
購入総額が高額になってしまったこともあり、この商品は必要なくなりました。

この先どのように対処したら良いのかをご指導ください。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime