[日本語から英語への翻訳依頼] 日本語で応募してください。 日本語の読み書き、会話、が出来る人 私たちは、インターネット上の小売店です。 私たちは信頼できる人々を捜しています。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "コミュニケーション" "フォーマル" "人事" "募集要項" のトピックと関連があります。 14pon さん fantasyc さん pimpshit さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

fushi_sanによる依頼 2013/06/17 16:32:03 閲覧 4251回
残り時間: 終了

日本語で応募してください。

日本語の読み書き、会話、が出来る人


私たちは、インターネット上の小売店です。
私たちは信頼できる人々を捜しています。


●仕事の内容
インターネットのサイトに商品を登録します。
作業数は決まっていませんが、1時間に50以上の作業になるでしょう。


●報酬
それは20個の作業で、1 USドルです。

●期間
6か月以上


1. 日本語を話すことができる人

2. 日本語を読み書きすることができる人

3. パソコンを使用できる人。

4. 家にインターネット環境が有る人。

14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/06/17 16:48:31に投稿されました
File your application in Japanese.

People who read/write and speak in Japanese

We are a on-line retailer.
We are looking for someone reliable.

Your job will be:
Listing products on websites to sell.
The job volume is not fixed, but will be 50 product-listings per hour.

How much will you earn?
US$1 per 20 product-listings.

How long?
More than 6 months.

1. You must speak Japanese.
2. You must read and write Japanese.
3. You must use a PC.
4. You must be in a circumstance where you are accessible to internet at your own home.
fushi_sanさんはこの翻訳を気に入りました
fantasyc
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/17 16:44:52に投稿されました
Please apply in Japanese.

Candidates should be those who can read and write in Japanese.


We are a retail store on the Internet.
We are looking for honest workers.


● Job Contents
List items to websites on the Internet.
Item number is not fixed. It might be more than 50 items per hour.


● Reward
1 US dollar per 20 items listed.

● Period
6 months or longer


1. People who can speak Japanese

2. People who can write and read Japanese

3. People who can PC.

4. People who have access to the Internet.
pimpshit
評価 48
翻訳 / 英語
- 2013/06/17 16:40:38に投稿されました
Please apply in Japanese.

Who can read and write, and make conversation in Japanese.

We sell things online.
We are looking for someone we can trust.

●Jon content
To register product online.
We haven't decided amount of work, but it will be more than fifty items in an hour.

●Reward
$1.00 for twenty works.

●Term
More than six mouth.

1. Who can speak Japanese
2. Who can read and write Japanese
3. Who can use computers.
4. Who has Internet connection in his/her house.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。