Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 質問ありがとう!! わかりました。 関税は140$より安く申告します。 なので安心して購入してください。 あなたが購入してくれるのを私は楽しみにし...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

hayato1015による依頼 2013/06/17 01:02:35 閲覧 639回
残り時間: 終了

質問ありがとう!!

わかりました。

関税は140$より安く申告します。

なので安心して購入してください。

あなたが購入してくれるのを私は楽しみにしています。

ありがとう!!

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/06/17 01:06:59に投稿されました
Thanks for the question!!

I understand.

I will report the taxes as under $140.

Therefore, please buy with confidence.

I look forward to your purchase.

Thanks!!
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/06/17 01:29:17に投稿されました
Thanks for your inquiry!
I understood.
I will declare less than $140 to the customs.
Therefore, please rest assured.
Looking forward to receiving your order.
Thanks again!!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。