[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase. Would it be OK to ship this item together with ...

This requests contains 98 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( poponohige ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by hnakamura at 16 Jun 2013 at 21:49 747 views
Time left: Finished

商品の購入ありがとうございます。購入いただいた商品は先日ebayで購入いただいた商品と一緒に梱包して問題ないですか。それともこの商品のみpaypalに記載されいる以下住所に発送する必要がありますか

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 16 Jun 2013 at 22:01
Thank you for your purchase. Would it be OK to ship this item together with the item you purchased via eBay the other day? Or, should I send it separately to the below address which is listed on your PayPal account?
poponohige
Rating 47
Translation / English
- Posted at 16 Jun 2013 at 22:00
Thank you for your purchase.
Is it possible to pack up the goods which you purchased together with the goods purchased in ebay the other day?
Or is it necessary to ship only this goods to the following address indicated to paypal?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime