今回、写真撮影に加えて、●時から1時間ほどの間、動画の撮影もしたいと考えています。2月の撮影時にその様子を収めた映像を録っていなかったので、今回のタイミングでスタジオで”疑似”レコーディングしている様子を撮影したいと思ってます。実際に収録するわけではないので、彼らが歌う必要はないですが、映像が不自然にならないように、ハミング程度はお願いするかもしれません。この映像を編集し、音は今回のCDを使って、宣伝用に1分ほどの映像を作成、それをオフィシャルサイトに掲載したいと思ってます。
翻訳 / 英語
- 2013/06/14 17:27:49に投稿されました
This time, in addition to taking photographs, I would also like to record a video from ●o'clock for about 1 hour. As we didn't record that situation in February, I would like to record a "mock" recording at the studio this time. We won't actually be recording, so they don't have to sing, but I would like them to at least hum so that the film doesn't appear unnatural. We will edit the recording and use the sounds from the CD to create about 1 minute for the commercial and then put it up on the official site.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2013/06/14 18:21:09に投稿されました
In addition to the photo shooting at this time, I am planning to shoot a video for about one hour starting from ● o’clock. This is because that we did not shoot the recording scene last February, I want to have it at this timing but it is not going to be an actual recording. What I want is a natural recording scene while not let them sing but might request them to hum a tune. This video will be edited to make the advertising video clip for about one minute by in cooperating the recorded songs of CD this time and being uploaded to the official site.