Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ライアン様 ご返信ありがとうございます。 わかりました。それでは1つ辺り$6.55で20個購入をしたいです。 ペイパルでお支払いをしたいので、請求...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん nobeldrsd さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

kame1131による依頼 2013/06/14 02:08:53 閲覧 1544回
残り時間: 終了

ライアン様


ご返信ありがとうございます。


わかりました。それでは1つ辺り$6.55で20個購入をしたいです。
ペイパルでお支払いをしたいので、請求を送っていただけますか?

合計金額は$131でお間違いないですか?

宜しくお願いします。

Masaaki

natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/06/14 02:38:58に投稿されました
Dear Ryan,

Thank you for your response.

OK then, I'd like to purchase 20 of them for $6.55 each.
Can you send me an invoice for Paypal?

Is the total price $131?

Thank you.

Masaaki
★★★★☆ 4.0/1
nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2013/06/14 02:42:44に投稿されました
Dear Ryan,
Thank you for your reply.
Noted. Then, I will purchase 20pcs for $ 6.55 each.
Could you send me the bill so that I can make my payment through PayPal?
The total amount will be $131. Is this correct?

Best regards,
Masaaki

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。