Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ご注文ありがとうございます、これからも長いお付き合いができることを願っています、お手伝いできることがありましたらお気軽にご連絡ください、よろしくお願いします。

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん yoshi7 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/06/13 20:39:40 閲覧 1299回
残り時間: 終了

Dear, thank you very much for your order, i hope we will have a long-time cooperation, don't hesitate to contact with us if there's anything what i can help you , best regards.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/13 20:43:01に投稿されました
ご注文ありがとうございます、これからも長いお付き合いができることを願っています、お手伝いできることがありましたらお気軽にご連絡ください、よろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/1
yoshi7
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/13 20:44:07に投稿されました
注文ありがとうございます。これからも取引ができるとうれしいです。
もし、何かできることがあったら連絡してください。よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2013/06/13 20:45:08に投稿されました
こんにちは。ご注文ありがとうございます。長期的なお取引ができるよう望んでいます。私がお力になれることがあれば、お気軽にご連絡ください。よろしくお願いします。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。