Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/06/13 20:43:01

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Dear, thank you very much for your order, i hope we will have a long-time cooperation, don't hesitate to contact with us if there's anything what i can help you , best regards.

日本語

ご注文ありがとうございます、これからも長いお付き合いができることを願っています、お手伝いできることがありましたらお気軽にご連絡ください、よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

takeshikm 61 経歴(Career): 企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積...
takeshikmはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/06/13 21:59:53

指摘するところもございません。特に i hope we will have a long-time cooperationのくだりは素敵な訳だと思います。

gloria gloria 2013/06/14 04:56:24

ありがとうございます。

takeshikm takeshikm 2013/06/15 19:23:00

gloriaさん、こんにちは。以前から、時々レビューやナレッジルームからgloriaさんのページを拝見して、スペイン語もできるかたなんだなと思ってたのですが、宜しければスペイン語関係の質問をさせて頂けますでしょうか?email表示は禁止されてますし、ナレッジルームの利用とも違うので・・・。
最近、コロンビアの友達ができて交流目的にスペイン語学習を始めたのですが、gloriaさんは始めたばかりの時どんな学習書を使っていらっしゃいましたか?
お手すきのときに宜しくお願いいたします。

コメントを追加