Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] フランス ご購入ありがとうございます。 商品写真の接続部分がグレーですが、最新の商品は接続部分が黒に 変更されました。 写真をお送り致します。 こちらの商...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は amite さん munemura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 42分 です。

okotay16による依頼 2013/06/12 11:33:32 閲覧 3295回
残り時間: 終了

フランス
ご購入ありがとうございます。
商品写真の接続部分がグレーですが、最新の商品は接続部分が黒に
変更されました。
写真をお送り致します。
こちらの商品でよろしいでしょうか?

amite
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2013/06/12 13:15:07に投稿されました
フランス
La France
ご購入ありがとうございます。
Merci beaucoup pour votre commande.
商品写真の接続部分がグレーですが、最新の商品は接続部分が黒に
変更されました。写真をお送り致します。
Sur la photo du produit la partie de connexion est grise, mais a été modifiée a noire sur les modèles neufs.( voir la photo ci-jointe)
こちらの商品でよろしいでしょうか?¨
Est-ce que ça vous va comme ça ?
munemura
評価 52
翻訳 / フランス語
- 2013/06/12 11:51:33に投稿されました
Merci pour votre commande.
La partie de jonction était grise sur le photo que vous avez vu.
Mais c'est noire maintenant, c'est à dire, celle du dernier modèle
s'est modifiée à noire.
Je vous envois le nouveau photo.
Est-ce que ça vous plait ?
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。