Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ミネ ジュンコ様 注文番号 RGBN-5141601に関して。 あなたの注文した商品の中で数点が在庫切れです。 (在庫切れ商品分)30ドル...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん fumiyok さん nnneko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 253文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

mineによる依頼 2013/06/12 09:25:18 閲覧 1034回
残り時間: 終了

Dear Junko Mine:

Regarding Order #: RGBN-5141601

One or more of the products you ordered were missing.
Your credit card has been credited the amount of: $30.00.

We look forward to your next visit.

Best,
Jorge
rag & bone Official Store
http://secure.rag-bone.com

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/12 09:40:52に投稿されました
ミネ ジュンコ様

注文番号 RGBN-5141601に関して。

あなたの注文した商品の中で数点が在庫切れです。
(在庫切れ商品分)30ドルをあなたのクレジットカードに振り替えました。

次回のオンラインショップ来店を楽しみにしています。

さようなら
Jorge(ジョージ)
rag & bone Official Store(ラグ&ボーン正規販売店)
http://secure.rag-bone.com
fumiyok
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/12 09:43:53に投稿されました
ミネジュンコ様

ご注文番号RGBN-5141601の件

あなたが注文された商品のうち1品以上の在庫が見当たりません。
あなたのクレジットカードに30ドルを返金しておきました。

次回のサイト訪問をお待ちしています。

宜しくお願いします。

ジョージ
rag & bone Official Store
http://secure.rag-bone.com
nnneko
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2013/06/12 09:47:40に投稿されました
Junko Mine 様

注文番号 RGBN-5141601 に関して

あなたがご注文された商品のひとつ、あるいはそれ以上が見当たりません。
あなたのクレジットカードには、30.00ドルが返金されています。

またのご来店をお待ちしております。

Jorge
rag & bone Official Store
http://secure.rag-bone.com

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。