Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 第一種郵便は追跡番号はありません。発送の証明番号のみです。 番号はLC463241511USで、http://trkcnfrm1.smi.usps.co...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん happytranslator さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 216文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

resea_mamaによる依頼 2011/02/02 09:30:15 閲覧 1710回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Hello, the first class mail does not give a tracking #. It only gives the # to proof the shipping. The # is LC463241511US. You can check it on http://trkcnfrm1.smi.usps.com/PTSInternetWeb/InterLabelInquiry.do.

Thanks.

[削除済みユーザ]
評価 63
翻訳 / 日本語
- 2011/02/02 09:41:23に投稿されました
第一種郵便は追跡番号はありません。発送の証明番号のみです。
番号はLC463241511USで、http://trkcnfrm1.smi.usps.com/PTSInternetWeb/InterLabelInquiry.do.
このウェブサイトから調べられます。

ありがとう。
★★★★☆ 4.0/1
happytranslator
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2011/02/02 09:41:39に投稿されました
こんにちは。ファーストクラスメール(普通航空郵便)には、追跡番号#はございません。#という発送を証明するコードのみとなります。#は、LC463241511USで、 http://trkcnfrm1.smi.usps.com/PTSInternetWeb/InterLabelInquiry.do.にて、ご確認頂けます。

よろしくお願い致します。
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2011/02/02 09:39:50に投稿されました
こんにちは。普通郵便ではトラッキング番号はありません。発送を証明する番号があるだけです。その番号はLC463241511USです。http://trkcnfrm1.smi.usps.com/PTSInternetWeb/InterLabelInquiry.do で確認できます。

よろしく。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。