Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 第一種郵便は追跡番号はありません。発送の証明番号のみです。 番号はLC463241511USで、http://trkcnfrm1.smi.usps.co...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん happytranslator さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 216文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

resea_mamaによる依頼 2011/02/02 09:30:15 閲覧 1713回
残り時間: 終了

Hello, the first class mail does not give a tracking #. It only gives the # to proof the shipping. The # is LC463241511US. You can check it on http://trkcnfrm1.smi.usps.com/PTSInternetWeb/InterLabelInquiry.do.

Thanks.

第一種郵便は追跡番号はありません。発送の証明番号のみです。
番号はLC463241511USで、http://trkcnfrm1.smi.usps.com/PTSInternetWeb/InterLabelInquiry.do.
このウェブサイトから調べられます。

ありがとう。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。