Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for visiting our shop. Our products will be delivered ...

This requests contains 149 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( fantasyc ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by blueash at 06 Jun 2013 at 14:09 1131 views
Time left: Finished

弊社のショップをご覧頂き誠にありがとうございます。

日本の優れたすべての商品を追跡番号と商品代金フルカバーの保険を付けて日本の首都東京より丁寧な梱包でお届けいたします。

もちろん商品すべて新品未使用、正規品、100%本物でございます。ご安心してお買い求め下さいませ。どうぞよろしくお願いいたします。  

fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2013 at 14:25
Thank you very much for visiting our shop.

Our products will be delivered in careful packing from Tokyo, Japan. High-quality Japanese products are covered by insurance and we would provide you tracking numbers.

We assure you that all products are 100% genuine and unused ones. You can purchase them with no worries. Thank you very much.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 60
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2013 at 14:33
Thank you for your browsing our shop.
We offer Japanese excellent goods with tracking number and insurnace which covers full payment from the capital city Tokyo, and all goods are politely packaged.
Of course all goods are new, authentic and 100% genuine. You can perchase at ease.
Best regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime