[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの条件はOKです。 ですが、1つお願いがあります。 現在、他のセラーが●●を販売しています。 年間7000個販売するためには、他のセラーがすべて売...

この日本語から英語への翻訳依頼は tomoji さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

kentakewakiによる依頼 2013/06/06 00:28:54 閲覧 1771回
残り時間: 終了

あなたの条件はOKです。

ですが、1つお願いがあります。
現在、他のセラーが●●を販売しています。
年間7000個販売するためには、他のセラーがすべて売り切らないと、月あたり600個販売するのは不可能です。

ですので、本日から日本のセラーに商品を販売するのは止めてくれますか?

そして、現在ebayで日本のセラーに●●を販売している出品者がいます。
その方たちに日本での販売を止めていただきたいです。

私は他のセラーが商品をすべて売り切った後に、●●を日本で販売したいと思っています。

可能ですか

tomoji
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/06/06 00:47:48に投稿されました
Your requirement is ok.

But I have a request for you.
Now other sellers deals ◯◯.
To sell 7000 items a year, if other sellers do not sell these items off, it will be impossible to sell 600 items a month.

Therefore, I want you to stop selling the products for Japanese sellers from today.

There are exhibitors who sell ◯◯ for Japanese sellers on ebay now.
I would like them to stop selling in Japan.

After other sellers sell the products off, I will deal ◯◯ in Japan.

Is it possible?

★☆☆☆☆ 1.5/2
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/06 00:57:34に投稿されました
I accept your condition.

However, I would like to ask a favor of you.
Currently, the other seller is selling ●●.
In order to achieve 7,000 pieces of sale annually, I need to sell 600 pieces monthly but it is hard to achieve this target since the other shop is also selling the same product or I must wait until they will have sold out.

Therefore, could you cut the supply to the other shop immediately?

In addition, there is seller at eBay also selling ●● but intended to Japanese customers. Would you have any idea to shield them from Japanese market?

I am thinking that I start selling ●● after the other seller will have sold them out.

Do you think it is possible?
★★☆☆☆ 2.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。