翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 1 Review / 2013/06/06 00:47:48

tomoji
tomoji 57
日本語

あなたの条件はOKです。

ですが、1つお願いがあります。
現在、他のセラーが●●を販売しています。
年間7000個販売するためには、他のセラーがすべて売り切らないと、月あたり600個販売するのは不可能です。

ですので、本日から日本のセラーに商品を販売するのは止めてくれますか?

そして、現在ebayで日本のセラーに●●を販売している出品者がいます。
その方たちに日本での販売を止めていただきたいです。

私は他のセラーが商品をすべて売り切った後に、●●を日本で販売したいと思っています。

可能ですか

英語

Your requirement is ok.

But I have a request for you.
Now other sellers deals ◯◯.
To sell 7000 items a year, if other sellers do not sell these items off, it will be impossible to sell 600 items a month.

Therefore, I want you to stop selling the products for Japanese sellers from today.

There are exhibitors who sell ◯◯ for Japanese sellers on ebay now.
I would like them to stop selling in Japan.

After other sellers sell the products off, I will deal ◯◯ in Japan.

Is it possible?

レビュー ( 1 )

kannon_11 52 A bilingual IT Professional and Local...
kannon_11はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/06/06 06:20:18

Sentences do not convey the original intention.

コメントを追加