Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 証明書類を頂きましてありがとう。 担当部署で確認します。 また、もしよければ、パートナーになりませんか? 私たちは取引量に応じて、報酬を10pointあ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 naoya0111 さん takeshikm さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

jyukumahionによる依頼 2013/06/05 21:04:54 閲覧 2980回
残り時間: 終了

証明書類を頂きましてありがとう。
担当部署で確認します。

また、もしよければ、パートナーになりませんか?
私たちは取引量に応じて、報酬を10pointあなたにキャッシュバックする事ができます。
もし、興味があればこちらから、トレードの前に登録して下さい。

naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/06/05 21:21:11に投稿されました
Thank you for submitting the documents.
We will review them soon.

Also, would you like to be our business partner ?
We can give you 10 points back depending on the quantity.
If you are interested, please register from the below before we have business.
jyukumahionさんはこの翻訳を気に入りました
takeshikm
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/06/05 21:22:15に投稿されました
Thank you very much for the documents.
The department in charge will check them.

If you find it alright, are we able to agree on the partnership?
Then we can provide you with 10 points cashback as a reward, depending on the amount of trading.
If you are interested in this offer, please register from here before you make a trade.
jyukumahionさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。