Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちはYositakaさん EE Distributionの卸売アカウントへの申込、ありがとうございます! 当社は現在、あなたの申請を審査してい...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん elephantrans さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 598文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

kame1131による依頼 2013/06/05 13:12:21 閲覧 779回
残り時間: 終了

Hi Yositaka,

Thank you for your recent application for a wholesale account with EE Distribution! We are currently processing the application for you, but we still need to receive the following documents before we can issue your login information to you:

- Any proof of business such as a copy of one of the following: a government issued company document, a photo of your store, a copy of your business card, a live web store address, etc.

You can e-mail a copy back to this e-mail address or fax to 818-255-0091.

Feel free to contact me if you need any additional information.

Thanks,

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/06/05 13:24:46に投稿されました
こんにちはYositakaさん

EE Distributionの卸売アカウントへの申込、ありがとうございます! 当社は現在、あなたの申請を審査していますが、あなたにログイン情報を発行する前に、以下の書類を提出していただきます。

- 事業証明となる以下の書類のコピー:政府の発行した会社文書、店舗の写真、あなたの名刺のコピー、有効なWebストアのアドレスなど

このメールアドレスに返信していただくか、またはFAX818-255-0091にてコピーをお送りください。

ほかに情報が必要な場合は連慮なく連絡ください。

よろしくお願いします。
elephantrans
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/05 13:32:06に投稿されました
ヨシタカさん、こんにちは。

EE Distributionの卸売りアカウントに応募して頂きありがとうございます。今手続きを進めているところですが、あなたのログイン情報を発行する前に以下の書類が必要となります。

・あなたのビジネスを証明する以下のもののうちどれか一つ
 政府が発行した会社に関する書類
 店舗の写真
 名刺のコピー
 ウエブストアーのアドレス 
 その他

この電子メールの返信でコピーを送るか、あるいは818-255-0091にファックスしてください。
追加情報が必要であれば、遠慮なく問い合わせ願います。

ありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。