Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日は日本に来てくれてありがとうございました!とても素晴らしいライヴで感動しました!次の来日をとても楽しみにしています。

この日本語から英語への翻訳依頼は gatta さん yoppo1026 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字

twitterによる依頼 2011/01/26 03:34:25 閲覧 28039回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

先日は日本に来てくれてありがとうございました!とても素晴らしいライヴで感動しました!次の来日をとても楽しみにしています。

gatta
評価
翻訳 / 英語
- 2011/01/26 04:58:30に投稿されました
Thank you so much for having come to Japan the other day! It was an absolutely fabulous and impressive live! I am looking forward to your next visit to Japan so much.
yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/01/26 11:24:27に投稿されました
Thank you very much for coming to Japan the other day! I was struck by your live performance because it was fabulous! I am looking forward to your second visit.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。