[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたの商品を定期的に購入したいと思っています。 仕組みとしては、私の日本のオンラインショップから商品が売れたらあなたのショップから商品を仕入れると...

この日本語から英語への翻訳依頼は winn さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 4分 です。

yuusuke6011による依頼 2011/01/25 21:49:42 閲覧 2844回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

私はあなたの商品を定期的に購入したいと思っています。
仕組みとしては、私の日本のオンラインショップから商品が売れたらあなたのショップから商品を仕入れるという仕組みです。
もしあなたが私に供給できるマイセンのリストがあれば送ってください。
もしあなたが私の提案に応じてくれるのであれば、私はたくさんの商品をあなたから買うでしょう。

winn
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/01/25 22:14:22に投稿されました
I’d like to buy your products regularly.
Basically, it will work like this: if anything has been sold from my online shop, I will purchase from your shop.
If you have a list for the a Meissen that you can provide to me, I'd appreciate your sending the list to me.
I am sure I will purchase a lot of products from you if you accept to my proposal .
winn
winn- 13年以上前
すみません、訂正です。
もしあなたが私に供給できるマイセンのリストがあれば送ってください。
If you have a list for the Meissen that you can supply to my shop, I'd appreciate your sending the list to me.
[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2011/01/25 22:14:49に投稿されました
I would like to purchase your goods regularly.
It works as this. When someone buys items at my online shop, I will purchase items from your store.
Please send me a list if you have meissens you can offer.
If you can accept my offer, I will purchase lots of items from you.
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/01/25 22:53:56に投稿されました
I would like to buy your products periodically.
The system is like this. When your products are sold by my online shop in Japan, I will buy the products from your shop.
If you have a list for misens which you can supply.
If you accept my suggestion, I will buy many products from you.
yuusuke6011
yuusuke6011- 13年以上前
ありがとうございました^^

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。