Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ~様 こんにちは。 この商品を~個買いたいです。 フロリダまで送料込みで、~ドルで取引できますか? この取引がうまくいけば、あなたから毎月たくさんの商品...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん mjjordan85 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 1分 です。

hironori93による依頼 2013/06/03 00:57:06 閲覧 1016回
残り時間: 終了

~様

こんにちは。
この商品を~個買いたいです。
フロリダまで送料込みで、~ドルで取引できますか?
この取引がうまくいけば、あなたから毎月たくさんの商品を買います。
今すぐ入金します!
またご連絡ください。
ありがとう。

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/06/03 02:58:16に投稿されました
Mr. ~ / Ms. ~

Hello.
I would like to order ~ of this item.
Can we make the sale for $~, including shipping to Florida?
If all goes well, I will make large purchases from you every month.
I will pay right away!
I look forward to hearing from you.
Thank you.
mjjordan85
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/06/03 02:06:34に投稿されました
Dear ~

Hello.
I would like to buy ~units of this product.
Can you make a deal for $~, shipping to Florida?
If this deal goes well, I will buy many products from you every month.
I will transfer the money straight away!
Please contact me soon.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。