Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ドイツ "About Seller(売主について)"フィールドの中の、 "Settings(設定)" - "Account Info(アカウント情報)...

この英語から日本語への翻訳依頼は itprofessional16 さん yuminosato さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 380文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 22分 です。

okotay16による依頼 2013/06/02 01:48:36 閲覧 1520回
残り時間: 終了

ドイツ
Please add the following information in your Seller Central under "Settings" - "Account Info" and under "Settings" - "Your Info & Policies" in the field "About Seller":

- Legal form of the entity
- Company representative
- company registration number
- VAT number

Please send us a short note when this information is in place. We will forward it to the team Verkaeufder-Performance.

itprofessional16
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/02 05:10:52に投稿されました
ドイツ
"About Seller(売主について)"フィールドの中の、
"Settings(設定)" - "Account Info(アカウント情報)"の下と、
"Settings(設定)" - "Your Info & Policies(あなたの情報とポリシー)"の下の
Seller Central(売り手本部)に次の情報を追加してください。

- 団体の法的形式
- 会社の代表
- 会社の登録番号
- 付加価値税番号

これらの情報がすべて整ったら、私達に短いメモを送ってください。
Verkaeufder-Performanceチームに転送します。
★★★★☆ 4.0/1
yuminosato
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2013/06/02 03:48:59に投稿されました
Seller Central(売り手センター)に以下の情報を追加して下さい。"Settings"(設定)の下の"Account Info"(アカウント情報) と"Settings"(設定)の下の"Your Info & Policies" (個人情報とポリシー)の"About Seller" (売り手について)欄に追加して下さい。

- 組織の法的形式
- 会社代表者
- 会社登録番号
- VAT番号

この情報を所定の場所に追加したら簡単な連絡をして下さい。その情報をVerkaeufder-Performacneチームに転送します。
★★★★☆ 4.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。