Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Thai ] Conyac has now enabled public translation request search Before the requesto...

This requests contains 553 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( buta_beauty , bluewhale2006 ) and was completed in 5 hours 40 minutes .

Requested by una_any at 01 Jun 2013 at 01:43 2343 views
Time left: Finished

Conyac has now enabled public translation request search

Before the requestors could not browse previously submitted translation requests. Now they can get an overview of what kind of translations were requested on Conyac earlier, which gives them a better insight of the Conyac translation submission, as well as the end results. They can search by keyword to find the same types of texts they need. Past translations serve as a reference of Conyac translation quality and process.

This feature is available for both business and personal platform users.

buta_beauty
Rating 71
Native
Translation / Thai
- Posted at 01 Jun 2013 at 01:51
ขณะนี้ Conyac ได้อนุญาตให้ค้นหาคำร้องขอสำหรับการแปลแบบสาธารณะแล้ว

ก่อนหน้านี้ผู้ร้องขอไม่สามารถค้นหาคำร้องขอสำหรับการแปลที่ยื่นคำขอไปก่อนหน้านี้ได้ ตอนนี้พวกเขาสามารถเห็นภาพรวมของการแปลที่ถูกร้องขอบน Conyac ก่อนหน้านี้ได้ซึ่งจะทำให้พวกเขาได้เห็นอย่างถ่องแท้ของการยื่นคำขอแปลบน Conyac พร้อมกับผลลัพท์ในท้ายที่สุดด้วย พวกเขาสามารถค้นหาโดยใช้คำค้นหาสำคัญในการค้นหาบทความประเภทเดียวกับที่เขาต้องการได้ การแปลในอดีตจะเป็นบทอ้างอิงให้เห็นถึงคุณภาพ และกระบวนการแปลของ Conyac

คุณสมบัตินี้มีให้ใช้ทั้งสำหรับผู้ใช้แพลตฟอร์มทางธุรกิจ และแบบส่วนตัว
una_any likes this translation
bluewhale2006
Rating 61
Native
Translation / Thai
- Posted at 01 Jun 2013 at 07:23
Conyac เปิดให้บริการการค้นหาการแปลสาธารณะแล้ว

ก่อนหน้านี้ผู้ขอรับคำแปลจะไม่สามารถดูคำร้องขอการแปลที่ส่งมาแล้ว แต่ตอนนี้พวกเขาสามารถดูภาพรวมของรูปแบบการแปลที่ได้รับการร้องขอมาที่ Conyac ได้ ซึ่งทำให้พวกเขาเข้าใจการแปลของ Conyac ได้ดีขึ้น และได้รับผลงานที่ดีด้วย พวกเขาสามารถค้นหาโดยใช้คำค้นเพื่อค้นหารูปแบบของต้นฉบับที่ต้องการ การแปลในอดีตจะเป็นแหล่งอ้างอิงถึงคุณภาพการแปลและกระบวนการทำงานของ Conyac

บริการนี้มีให้ทั้งผู้ใช้แบบธุรกิจและส่วนตัว
una_any likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime