Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社からのメールに御興味をもって頂けなかった場合は 下記をクリックして頂ければ、メールを送りません。 解除URL

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん ichi_style1 さん [削除済みユーザ] さん tsassa さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 54文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/05/30 20:02:59 閲覧 2326回
残り時間: 終了

弊社からのメールに御興味をもって頂けなかった場合は
下記をクリックして頂ければ、メールを送りません。

解除URL

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/30 20:06:20に投稿されました
If you are not interested in our e-mail message sent from us,
please click the following link so that we stop sending messages.

URL for stopping our e-mail message:
★★★★☆ 4.0/2
ichi_style1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/30 20:07:52に投稿されました
In the case that you are not interested in the mails you receive from our company,
please click the following link and we won't send any more e-mails.

Cancellation URL
★★★★☆ 4.5/2
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/30 20:07:08に投稿されました
If you are not interested in this email please click a link below so that we will not email you again.
★★★★☆ 4.0/2
tsassa
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/05/30 20:08:23に投稿されました
If you are no longer interested in receiving emails from our company
please click below, and no additional emails will be sent.

Unsubscribe URL
★★★★☆ 4.5/2

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

取引のしたい企業やお店にメールを送る際にこちらからのメールが不要な場合の文章です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。