Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, I am really interested in this item and need to be su...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , oier9 ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by hayato1015 at 29 May 2013 at 19:44 686 views
Time left: Finished

Dear yamahaya88102012,

I am really interested in this item and need to be sure it is complete could you send me a recent picture of the item?

- cg218
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 May 2013 at 19:54
yamahaya88102012さん、

とてもこの商品に興味があります、完全な状態であることを確認したいので、最近の写真を送ってもらえますか?

- cg218
「respond」をクリックしてメッセージから返信、またはEメールより返信
oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 29 May 2013 at 20:09
yamahaya88102012さんへ
本当にこの商品に興味があります。きちんと確認したいのですが、この商品の直近の画像をお送りいただくことは可能ですか?
- cg218
「respond」をクリックしてメッセージで返信する。またはメールで返信する。
oier9
oier9- over 11 years ago
誤記しましたすいません。
「きちんと確認したいのですが」
→「きちんとしているか確認したいのですが」

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime