[Translation from English to Japanese ] It is because your ebay id is registered in USA. Ebay request seller add trac...

This requests contains 257 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( oier9 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by [deleted user] at 29 May 2013 at 18:12 547 views
Time left: Finished

It is because your ebay id is registered in USA. Ebay request seller add tracing no. within handling time. So, the 3 items are still waiting for combine shipment with unpaid TMK153buildup in Paypal. Please settle it early and we can ship all 4 items soonly.

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 29 May 2013 at 18:27
それは、あなたのeBay IDが米国で登録されているからです。販売者が処理時間内に追跡番号を付加するようebayは要求しています。ですから3つの商品は、まだペイパルで未払いのTMK153buildupとともに出荷待ちの状態です。早く解決していただければ、こちらはすぐに全4商品を出荷することができます。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 May 2013 at 18:35
それはあなたのID登録がアメリカになっているからです。配送準備期間中にeBayに販売者住所と追跡番号を知らせます。そのせいでPayPal未納金がTMK153に膨れ上がり、、荷物は一括発送で出荷費用が未納のためまだ出荷されていません。未納金の支払いを早急にすれば出荷も早くなります。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime