[日本語から英語への翻訳依頼] いつも、メールをくれて、ありがとう。 この商品は、以前ほど売れ行きが良くないので、まだ、在庫があります。 在庫がなくなりそうになったら、また連絡するので...

この日本語から英語への翻訳依頼は ichi_style1 さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

izumi4545による依頼 2013/05/28 17:39:00 閲覧 5028回
残り時間: 終了

いつも、メールをくれて、ありがとう。

この商品は、以前ほど売れ行きが良くないので、まだ、在庫があります。
在庫がなくなりそうになったら、また連絡するので、もう少しお待ちください。

今後も、良い取引ができるように、よろしくお願いします。

ichi_style1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/28 17:57:39に投稿されました
Thank you for your e-mails as always.

This product hasn't sold very well up till now, so we still have it in stock.
Once the stock starts running out I will contact you again, so please wait a little longer.

I hope we can continue to do good business with each other.
★★★★☆ 4.0/1
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/05/28 17:53:57に投稿されました
Thank you for your usual mails.
This item is not being sold well as before, so I have some pieces of it in stock.
If it is running out of stock, I will let you know soon. Please wait for a little while.

I wish a good transaction with you hereafter also.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。