[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 頂いた住所へ再度配送させて頂きますのでよろしく お願いします。 送料は私が支払いますのでご安心下さい。 無事に届くことを願っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

okotay16による依頼 2013/05/28 14:03:51 閲覧 863回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
頂いた住所へ再度配送させて頂きますのでよろしく
お願いします。
送料は私が支払いますのでご安心下さい。
無事に届くことを願っています。

※追跡番号

translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/05/28 14:10:17に投稿されました
Thank you for the contacts.
I will ship to the address you told me again.
Please be reassured that I will cover shipping expenses.
I hope it will arrive safely.

*The tracking number
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/28 14:11:29に投稿されました
Thank for your email.
I have shipped your product again to the address you gave to me.
Please be patient for a while.
I payed for shipping charge so please don't be worry.
I am expecting safe delivery of your product.

※Tracking Number
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。