Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 知的財産権侵害に関する申し立てについては、申し立てを行った権利所有者による撤回要請がない限り、撤回することはできないということをご承知おきください。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は yyokoba さん ashin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 314文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

okotay16による依頼 2013/05/27 23:51:30 閲覧 1065回
残り時間: 終了

Please note that we cannot retract a complaint of Intellectual Property rights infringement unless we get a request regarding the same from the rights owner who filed the original complaint.

Please note that your selling account will not be reinstated unless the rights owner contacts us and retracts the complaint.

yyokoba
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/28 00:04:29に投稿されました
知的財産権侵害に関する申し立てについては、申し立てを行った権利所有者による撤回要請がない限り、撤回することはできないということをご承知おきください。

権利所有者が我々に連絡し申し立てを撤回するまで、貴殿の販売アカウントは再開されないことにご注意ください。
★★★★☆ 4.0/1
ashin
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/28 00:00:51に投稿されました
私たちがオリジナルの訴状を保有している権利所有者から同じ要求を得られない限り、私たちは知的財産権侵害の告訴を取り下げることはできませんのでご注意ください。

あなたの販売アカウントは権利保有者が私たちに連絡し、告訴を取り下げない限り、元の状態に戻されませんのでご注意ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。