はじめまして、私は是非この素晴らしいbiscuitを入手したいと思っています。もし私が落札できたら、日本に送っていただけないでしょうか。勿論、送料はお支払い致します。お返事をお待ちしています。
Rating
53
Translation / French
- Posted at 26 May 2013 at 22:59
Enchantée. Je voudrais obtenir ce magnifique biscuit. Si je pourrai le gagner en enchère, pourriez-vous me l'expédier au Japon s'il vous plaît? Bien sûr que je vous paierai le frais de port.
Dans l'attente de votre réponse,
Cordialement,
[deleted user] likes this translation
Dans l'attente de votre réponse,
Cordialement,
Translation / French
- Posted at 27 May 2013 at 00:52
Monsieur,
Enchantée. J'aimerais obtenir ce biscuit à tout prix. Pourriez-vous l'envoyer au Japon au cas où je pourrail'obtenir en adjudication ? Je vous payerai les frais de port, bien entendu.
Dans l'attente de votre réponse, je vous prie de croire, Monsieur, à toute ma consideration.
Enchantée. J'aimerais obtenir ce biscuit à tout prix. Pourriez-vous l'envoyer au Japon au cas où je pourrail'obtenir en adjudication ? Je vous payerai les frais de port, bien entendu.
Dans l'attente de votre réponse, je vous prie de croire, Monsieur, à toute ma consideration.
「素晴らしい」が脱落していました。すみません。J'aimerais obtenir ce magnifique biscuit à tout prix.