[Translation from Japanese to English ] Greetings, By the way, how are you going to ship the item? I prefer EMS if...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sosa31 , takamichis ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by moriohisao2013 at 26 May 2013 at 17:11 2204 views
Time left: Finished

お世話になります。
ちなみに配送方法は何になりますか?
できればEMSでお願いしたいのですが可能ですか?
後、荷物に貼り付ける領収書に金額をできるだけ低く書いてもらうことは可能ですか?
ご面倒お掛けしますが、ご検討願います。

sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 26 May 2013 at 17:15
Greetings,
By the way, how are you going to ship the item?
I prefer EMS if possible - can you do it?
Also, can you please state the value of the item as low as possible when you paste the receipt on the package. Apologies for any trouble, and thanks in advance for your consideration.
takamichis
Rating 55
Translation / English
- Posted at 26 May 2013 at 17:15
Hello.
Which delivery service are you going to use?
Could you use EMS for delivery?
And is it OK for you to put as low a price as possible on the receipt that will be sealed on the carton?
I would appreciate your cooperation.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime