Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It changes the life of someone and the world, cheerfully.

This requests contains 21 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( miminoir , makotok ) and was completed in 1 hour 9 minutes .

Requested by aerodynamic at 21 Jan 2011 at 18:16 2692 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

誰かの人生を変える。世界を変える。気軽に。

makotok
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2011 at 18:28
It changes the life of someone and the world, cheerfully.
★★★☆☆ 3.0/1
makotok
makotok- almost 14 years ago
記事のタイトルという大切な条件を読み飛ばしてました。申し訳ありません。下記のような表現が良いかと思います。
Change the life, the world, cheerfully!
aerodynamic
aerodynamic- almost 14 years ago
再度のコメントまでご丁寧にありがとうございます。
[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2011 at 18:42
Change somebody's life. Change the world. Change freely.
★★★★☆ 4.0/1
aerodynamic
aerodynamic- almost 14 years ago
ありがとうございます。文章の切れがよく、参考にさせて頂きました。「気軽に」の箇所の表現を決めかねていたので依頼したのですが、参考にさせて頂きつつ、最終的に、Change somebody's life. Change the world. Without effort. としました。KivaやKickstarterについての記事でしたので、苦労せずに、というニュアンスでした。
[deleted user]
[deleted user]- almost 14 years ago
ありがとうございます。Without effortというのがとてもいい響きですね。お役にたててよかったです。
miminoir
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2011 at 19:25
Change your life and the world freely.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

記事のタイトルです。新聞の見出しや本のセクションのタイトルのイメージでお願いします!

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime