Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I made my payment. Please check to make sure you've received it. And then s...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( katrina_z ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by moriohisao2013 at 25 May 2013 at 05:40 9471 views
Time left: Finished

支払いが完了しました。
ご確認下さい。
一応発送先住所を送ります。
日本
郵便番号290-0024
千葉県市原市根田2-1-9コーポ根田B101
Hisayoshi Mori
よろしくお願いします。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 25 May 2013 at 06:10
I made my payment.
Please check to make sure you've received it.
And then ship to the following address.
日本
郵便番号290-0024
千葉県市原市根田2-1-9コーポ根田B101
Hisayoshi Mori
Thanks

(英語での住所)
Hisayoshi Mori
Corporated Housing Neda B101
2-1-9 Neda
Ichihara, Chiba
290-0024 JAPAN
[deleted user]
Rating 53
Translation / English
- Posted at 25 May 2013 at 06:00
I completed payment.
Please confirm.
I just send shipping address.
Japan
zip code 290-0024
Kopo-NedaB101, 2-1-9 Neda, Ichihara, Chiba.
Hisayoshi Mori
Thank you for your continued help.
★★★★★ 5.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime