Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです!お元気ですか? こちらは相変わらず元気にやってますよ。 最近、タイと中国へ仕事で行ってきました。 両方とも初めてでしたが、タイは、真夏...

この日本語から英語への翻訳依頼は ichi_style1 さん 8301riosd さん pimpshit さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/05/25 00:27:44 閲覧 12195回
残り時間: 終了

お久しぶりです!お元気ですか?
こちらは相変わらず元気にやってますよ。

最近、タイと中国へ仕事で行ってきました。

両方とも初めてでしたが、タイは、真夏でかなり暑かったけど、町の雰囲気が雑多な感じでとても面白かったです。

中国は、上海と問屋街に行ってきました。上海がとても都会でかなり驚きました。
中国の発展は凄まじいです。

ところで、もし違ってたらごめんなさいなんだけど、あなたは、確かLGで働いてましたよね?

LGのスマートフォンは日本でもとても人気があります。







ichi_style1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/25 00:39:38に投稿されました
Long time no see! How are you doing?
As usual, I am doing well!

I went to Thailand and China for work recently.

It was the first time I visited both countries, Thailand was very hot as it was mid-summer, and the atmosphere of the towns was very diverse and very interesting.

In China I visited Shanghai and a wholesale district. Shanghai was very metropolitan which surprised me.
It's absurd how quickly China is developing.

By the way, I am sorry if I got it wrong, but you worked for LG, right?
LG's smartphones are very popular in Japan as well.
★★★★★ 5.0/1
8301riosd
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/25 00:59:55に投稿されました
It has been so long since I contacted you last! How have you been doing?
I am doing fine here as usual.

I was on a business trip to Thailand and China recently.

It was my first visit to both of the countries; Thailand was in the middle of summer and it was very hot, however, the city had a hodge podge atmosphere and I thought it was very interesting.

In China, I visited Shanghai and also went to the cheap road. I was very surprised that Shanghai was such a big city. The development of China is amazing.

By the way, please forgive me if I am wrong, but if I remember this correctly, you used to work for LG, didn't you?

Smartphones manufactured by LG are very popular in Japan.


pimpshit
評価 48
翻訳 / 英語
- 2013/05/25 00:42:23に投稿されました
It's been a while! How are you doing?
I am doing great as usual.

I went to Thailand and China as a business.

My visits in both countries are my first time, but the town was various and it was very interesting in spite of it's hot midsummer.

In China, I went to Shanghai and wholesaler. I was surprised because Shanghai was more urbanized than I expected. Development of China is so amazing.

If it was my misunderstood, I apologize, but you are working at LG, right?

LG smart phone is very popular in Japan, too.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。