[Translation from Japanese to English ] I'm thinking about placing additional order now. Because of that bank transfe...

This requests contains 49 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , appletea ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by sakosako at 24 May 2013 at 22:46 2751 views
Time left: Finished

今、追加注文を考えています。そのため、6月入って直ぐに送金となりそうです。
よろしくお願い致します。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 May 2013 at 22:50
I'm thinking about placing additional order now. Because of that bank transfer is likely to be made in the beginning of June. Thank you in advance.
sakosako likes this translation
sakosako
sakosako- over 11 years ago
ありがとうございます。
transcontinents
transcontinents- over 11 years ago
こちらこそありがとうございました。
appletea
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 May 2013 at 22:52
I'm thinking of an additional order.
Therefore, I will be paying you just after June starts.
Thank you.
[deleted user]
Rating 60
Translation / English
- Posted at 24 May 2013 at 22:52
We are considering additional order. So the remittance will be performed in early June.
Please do properly.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime