[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012様 おやまあ。またありがとう。あなたとの取引を本当に喜んでいます。これからもずっと貴方から商品を買い続けるつもりです...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん pimpshit さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 245文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

hayato1015による依頼 2013/05/24 18:19:54 閲覧 882回
残り時間: 終了

Dear yamahaya88102012,

Oh good! thank you again. It truely has been a pleasure doing business with you. I hope to continue buying items from you in the future. =)

- mittenmon88
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/24 18:27:49に投稿されました
yamahaya88102012様

おやまあ。またありがとう。あなたとの取引を本当に喜んでいます。これからもずっと貴方から商品を買い続けるつもりです。

- mittenmon88
メッセージで回答する場合は”Respond"をクリック、または貴方のメーラーでEメールする。
pimpshit
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/24 18:26:19に投稿されました
yamahaya88102012へ

よかった!ありがとう。本当に君とビジネスができて嬉しいよ。また君のところから買い物ができるといいな。(>_<)

- mittenmon88
 このメッセージから直接返信される場合は"respond"をクリックしてください。あなたのe-mailからも返信いただけます。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。