Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私どもの商品はすべて日本版です。日本で仕入れた日本の商品を米国Amazonの倉庫に保管しています。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" のトピックと関連があります。 katrina_z さん bean60 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 49文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

cotoriによる依頼 2013/05/23 11:16:49 閲覧 1622回
残り時間: 終了

私どもの商品はすべて日本版です。日本で仕入れた日本の商品を米国Amazonの倉庫に保管しています。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/05/23 11:59:03に投稿されました
All of our items are the Japanese versions. We keep all our Japanese products (bought in Japan) at the US Amazon warehouse.
cotoriさんはこの翻訳を気に入りました
bean60
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/05/23 12:01:02に投稿されました
All of my products are Japanese versions. I store Japanese products that I have in stock in Japan at the USA Amazon warehouse.
cotoriさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

米国Amazonのお客様から「商品(CD)は日本版ですか?」という質問がありました。そのため、注意書きに本文章を記載しようと思います。米国の方に伝わりやすい表現でお願いします。

よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。