[Translation from Japanese to English ] Regarding Calculating Shipping Costs Hello I'd like for you to tell me ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , kawagoe_9 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by konishiki at 22 May 2013 at 21:53 1723 views
Time left: Finished

送料の計算について

こんにちわ

少し送料の計算で教えてほしいことがある

下記に以前私が依頼した際のボックスサイズを添付してます。

この時はオリジナルボックスを破棄しないで、送ってもらいました。

今回教えてほしいのは下記の表のボックスナンバー、2、3、4、9、10、11、12、13、14の商品をもしオリジナルボックスを破棄して送ってもらったと仮定した場合のお話しです。

myusが使う箱には制限がないと聞きましたが、たとえば、この場合だと、もし破棄していたら送料はいくらになっていましたか?

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 22 May 2013 at 22:01
Regarding Calculating Shipping Costs

Hello

I'd like for you to tell me a little about how you calculate shipping costs.

I've attached below the box size I requested before.

This time I had you send it without getting rid of the original box.

What I'd like for you to tell me now is what it would be if I were to have you get rid of the original boxes for items with the following outer box numbers: 2, 3, 4, 9, 10, 11, 12, 13, 14 and then ship to me.

I heard that there's no restriction as to the boxes that myus uses but, for example, in this case, how much would the shipping come to if you were to get rid of them?
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 May 2013 at 22:15
Shipment charge calculation

Hello

Could you tell me about the shipment charge calculation.

List below shows the box sizes used when I ordered before.

At that time, I requested to ship without disposing the original boxes.

At this time, Information I would like to know is that, assuming the disposal of a original box for a product of box number 2,3,4,9,10, 11,12,13, and 14 and assuming no box size limitation at MyUS, how much would be a shipping charge?
kawagoe_9
Rating 45
Translation / English
- Posted at 22 May 2013 at 22:26
Regarding a method for calculating a shipping cost.

Hello.

I have something to ask you about the caluculational procedure for shipping.

Appending below is the size of the box I required for before.

Back then, I received it as the original size was.

What I would like to know this time is about the assumption that what if I were to receive the box numbers in the following list, that is 2, 3, 4, 9, 10, 11, 12, 13, 14 on breaking off.

I have ever heard that the boxes Myus uses are not limited. For instance, in this case, how much would it have cost?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime