Bonjour, L expédition vers le Japon est tout à fait possible. Les colis vers ce très joli pays sont vraiment très cher, pour cette expédition de 10kg avec emballage, se sera 145.30eur. Je n ai pas de compte paypal, mais ma cousine en a un, si vous êtes d accord et si elle est d accord, Mais elle n a pas de compte ebay. Bien à vous
翻訳 / 日本語
- 2013/05/22 11:38:46に投稿されました
Bonjour, L expédition vers le Japon est tout à fait possible.
こんにちは。日本への発送は全く問題ありません。
Les colis vers ce très joli pays sont vraiment très cher, pour cette expédition de 10kg avec emballage, se sera 145.30eur.
このとても美しい国(日本)への小包料金はとても高く、梱包込みで10kgのこの荷物の発送に145.30ユーロかかるでしょう。
Je n ai pas de compte paypal, mais ma cousine en a un, si vous êtes d accord et si elle est d accord, Mais elle n a pas de compte ebay. Bien à vous
私はpaypalのアカウントを持っていませんが、私の従姉妹は持っています。もしあなたと私の従姉妹の了解を得られれば使えます。一方、彼女はebayのアカウントは持っておりません。敬具
こんにちは。日本への発送は全く問題ありません。
Les colis vers ce très joli pays sont vraiment très cher, pour cette expédition de 10kg avec emballage, se sera 145.30eur.
このとても美しい国(日本)への小包料金はとても高く、梱包込みで10kgのこの荷物の発送に145.30ユーロかかるでしょう。
Je n ai pas de compte paypal, mais ma cousine en a un, si vous êtes d accord et si elle est d accord, Mais elle n a pas de compte ebay. Bien à vous
私はpaypalのアカウントを持っていませんが、私の従姉妹は持っています。もしあなたと私の従姉妹の了解を得られれば使えます。一方、彼女はebayのアカウントは持っておりません。敬具