Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We offer wholesale pricing to a select group of retail partners from around t...

This requests contains 714 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ekyab , natsukio , naoya0111 , oier9 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by damasiology at 21 May 2013 at 14:23 1948 views
Time left: Finished

We offer wholesale pricing to a select group of retail partners from around the world. Once you've been approved for wholesale pricing, you can purchase our products at a discount directly from our website.



Approved wholesale partners receive 15% off the regular retail price of all items.

The wholesale discount does not apply to Shipping charges, is not valid through Society6 retail partner stores, and cannot be combined with any other promotions or special offers (i.e. Free Shipping). International shipping charges DO NOT INCLUDE the applicable import duties or taxes that are due upon entry into the destination country. All duties and taxes are your responsibility, and must be paid at the time of delivery.

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 21 May 2013 at 14:43
世界で提携している特定小売業者グループに卸売価格でご提供いたしています。卸売価格が承認されれば、当社ウェブサイトから直接、割引価格で製品をご購入いただけます。



承認された提携卸売業者はすべての商品について、通常小売価格の15%割引を受けられます。

卸売割引は、配送料には適用されません。Society6提携小売店を通したものにも無効です。また、その他の販促キャンペーンや特別ご奉仕品(つまり、送料無料のもの)と組み合わせることもできません。海外配送料は、配送先の国への入国時に課せられる輸入関税や税金を含みません。関税、税金はすべて、あなたの責任のもと配送時に支払わなければなりません。
natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 21 May 2013 at 14:49
私共は世界中の特定の小売業者様に卸価格で商品を提供しております。卸価格に承認されましたら、私共のウェブサイトから直接商品をご購入いただけます。

承認された小売業者様は通常価格より15%引きでご購入いただけます。

卸価格割引は送料、Society6パートナーストアからのご購入は適用されません。また、その他割引や特典と併用することは出来かねます(例 送料無料)。国際配送料には到着地の関税やその他税金は含まれておりません。関税と税金の支払はお客様のご責任となり、到着時にお支払い頂きます。
naoya0111
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 May 2013 at 14:39
弊社は世界中からの小売パートナーグループへの卸売価格を提供しております。卸売価格販売の承認された際は、弊社のウェブサイトから直接割引価格で製品を購入することができます。

承認された卸売パートナーはすべての商品の小売価格の15%の金額にて購入可能です。

卸売割引は、配送料には適用されません。Society6小売パートナー·も有効ではありません。他プロモーションや特別オファー(送料無料など)と組み合わせることはできません。国際配送料には、配送先の国への入国時に発生する輸入関税や税金は含まれていません。すべての関税、税金は配送時に支払わなければなりません。
★★☆☆☆ 2.0/1
ekyab
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 May 2013 at 15:02

弊社は世界中の特別小売取引業者様に卸売価格を提案させていただいています。いったん卸売価格認定されたら、弊社の商品をウェブサイトから直接割引価格にてご購入していただけます。

認定卸売価格パートナー様はすべての商品が通常小売価格より15%割引されます。

割引卸売価格は送料には適応されず、ソサエティ6小売パートナー店を通してのご購入にも有効ではなく、他の販売キャンペーンや特別割引(送料無料など)との併用もできません。海外発送料に適応される輸入税又は入国の際の税金は含みません。あらゆる関税及び税金はお客様の負担となっており、及び納品の際に支払わなければなりません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime