Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メール返信有難うございます。 小さいクリップを見つけてくれて、有難う! サンプルの送付の件となりますが、 1、160007 ファイルボックスの正しいサ...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん shioton さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 137文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

lifedesignによる依頼 2013/05/20 18:53:25 閲覧 2507回
残り時間: 終了

メール返信有難うございます。
小さいクリップを見つけてくれて、有難う!

サンプルの送付の件となりますが、

1、160007 ファイルボックスの正しいサイズのサンプル
2、160003 小さいクリップを取り付けたもの

上記、2点を前回と同様、UPSでお送り下さい。

宜しくお願い致します。

natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/05/20 19:01:35に投稿されました
Thank you for your reply.
I appreciate you found the small clip!

About the samples,

1, 160007 file box appropriately sized sample
2. 160003 with the small clip

Please send the 2 above by UPS like the other time.

Thank you.
shioton
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/05/20 19:24:18に投稿されました
Thank you for your reply, and also thanks for finding a small clip for me!

About sending a sample,

1. 160007 a sample of correct size of the file box
2. 160003 with a small clip

please send above two items by UPS like you send me before.

thank you.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。