Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] "Marsh Model S 3/4" Stencil Machine"を他の商品と一緒にしないでください。 (他の商品が押し潰される可能性が有ります) ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

afayk604による依頼 2013/05/19 11:32:31 閲覧 726回
残り時間: 終了

"Marsh Model S 3/4" Stencil Machine"を他の商品と一緒にしないでください。
(他の商品が押し潰される可能性が有ります)

"Marsh Model S 3/4" Stencil Machine"によって他の商品が押し潰されないようにして下さい。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/05/19 11:44:25に投稿されました
Please do not mix the Marsh Model S 3/4" Stencil Machine with other products.
(It may crush other products.)

Please make sure that other products won't be crushed by the Marsh Model S 3/4" Stencil Machine.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/19 11:42:54に投稿されました
Please do not pack Marsh Model S 3/4 “Stencil Machine” together with other products or it may squeeze the other products

Please make sure that the packing method should be to avoid Marsh Model S 3/4 “Stencil Machine” squeezing other products.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/05/19 11:44:44に投稿されました
Please do not pack "Marsh Model S 3/4" Stencil Machine" together with other items.
(Other items might be crushed in.)

Please make packaging so that other items are not crushed in by "Marsh Model S 3/4" Stencil Machine".

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。