[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ポテトチップスのための道具 これはポテトチップスを食べるときに便利な道具です。 筒に差し込めば、きれいに取り出せます。 スイッと美しく取り出せます。 その...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん mjjordan85 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 5分 です。

bonsaiによる依頼 2013/05/18 20:49:40 閲覧 1335回
残り時間: 終了

ポテトチップスのための道具
これはポテトチップスを食べるときに便利な道具です。
筒に差し込めば、きれいに取り出せます。
スイッと美しく取り出せます。
そのままテーブルに置けばみんなで食べられます。
使い終わったら、筒に巻きつけておけます。
ごちそうさまでした!

これはアートです。
四角いです。
よく見ると、カバンなどの四角いものを集めてできています。
簡単そうに見えて、それぞれの大きさを揃えるのが大変そうです。
縦横ぴったりです。
ガラス製品でつくったものもあります。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/05/18 21:54:23に投稿されました
This tool is for your potato chips.
This is a useful tool for when you're eating chips.
Put them in the tube and then you can cleanly take them out.
They slip out quickly and cleanly.
Put them on the table for everyone to use.
Once the chips are all gone, it wraps around your chips' tube.
Thanks for the delicious meal!

This is art.
It's square.
If you look carefully, it's made up of many square things like briefcases.
It looks simple and yet looks like it was tough to get all those different sizes.
Their lengths and widths are just perfect.
There's also one made out of glassware.
mjjordan85
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/05/18 21:29:01に投稿されました
A tool for use with crisps.
This is a useful tool for when you are eating crisps.
Put it inside the tube and you can take them out neatly.
They slide out beautifully.
Leave it on the table as it is and everyone can eat them.
When you've finished, wrap it around the tube.
Thanks for the food!

This is art.
It is square.
Look carefully and you can see it is made from a collection of square shaped things like bags.
It looks simple, but matching the different sizes is tough.
They fit perfectly vertically and horizontally.
This product is also available in glass.

クライアント

備考


こちらの記事を参考ください

Chips Dispenser
http://matomeno.in/products/item-21654.html

世の中の四角いものをぴったり合わせてみた。
http://matomeno.in/products/item-21662.html
 

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。