Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 何度もすみません。先ほどの1つ目の問題は自己解決しました。MySQLの言語の設定が間違ってました。 2つ目の質問の回答だけお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん gloria さん naoya0111 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

daisuke4989による依頼 2013/05/18 12:42:32 閲覧 2853回
残り時間: 終了

何度もすみません。先ほどの1つ目の問題は自己解決しました。MySQLの言語の設定が間違ってました。
2つ目の質問の回答だけお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/18 13:14:37に投稿されました
Sorry for asking you many times. I solved first question that I asked by myself. My SQL language setting was incorrect. Please answer only to the second question.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/18 12:52:58に投稿されました
Sorry to ask you many times. The first problem was already solved. I mistook the setting of MySQL language.
Please reply me for the second question.
daisuke4989さんはこの翻訳を気に入りました
naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/05/18 13:15:22に投稿されました
I'm sorry for bothering you so many times. I solved the first problem by myself. The language setting of My SQL was wrong.
Please answer only the second question.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。